5 Important Qualities of Good Professional Interpreter

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedin

translation

5 Important Qualities of Good Professional Interpreter

Globalization has brought in people from different regions on single platform to carry out business, impart education, exchange cultures, and share expertise. The idea of bringing the whole world on same dais is good, but that has brought along the need for learning and interpreting different languages. As it is difficult to learn all the languages, appointing the professional interpreter becomes inevitable.

Changing times have increased the need of good professional interpreter across businesses and to find the one that fits your business needs, here are the 5 important qualities that you may look for!

  1. Thorough knowledge of both the languages with wide vocabulary

The task of professional interpreter is not just limited to translating the content from one language to another, but it is about doing it instantaneously. There is no time to go through the dictionary or look for the correct usage of words while working as an interpreter, hence the vocabulary and thorough knowledge of both the languages is quite important. The selection of the interpreter depends on his knowledge of both the languages as wrong usage of words or incorrectly understood context would completely change the meaning of what is being said!

  1. Working knowledge of similar subjects, topics, or businesses

The need for an interpreter may arise for variety of reasons like conferences, court hearings, business deals, medical appointments, seminars, and many other reasons. The interpreter should have the experience and knowledge of handling similar subjects, topics, and events to understand the regulations of the business well. Working knowledge of the topic being discussed would make it easy for the interpreter to comprehend the communication effectively.

  1. Deep understanding of local cultures

Sometimes there is more to the communication than the just the language! The literal meaning may be different from what is actually meant. To interpret the exact meaning of the communication, one may be aware of the culture of people speaking the languages involved in communication. This will make the interpretation apt and quick.

  1. Quicker analysis and ability to successfully undertake multiple tasks at the same time

An interpreter’s job requires multi-tasking. He would be listening to what is being said, translating it, and communicating the translated version. All these may call for really quick analytical skills and ability to handle multiple tasks with precision. This will maintain the steady flow of communication while reducing the instances of misinterpretation.

  1. Experience, experience, and more experience!

Whatever the job may be, experience always counts! Before hiring the services of professional interpreter, make sure that he has sufficient experience of handling this assignment to avoid any undue surprises in the middle of the conversation. First look for experience and then for relevant experience to make things work right for you and your organization.

Don’t let the language be the barrier in your success. Remove the hurdles of communication by appointing the professional interpreter who would not just help you communicate and interpret, but would help you build relations that will bridge your way to success.

Similar Posts:

Making a Living as a Language Fan
facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedin