Portuguese Basics: Lesson 5

Welcome back. A short summary:

Translate this:
Your answer:

The Portuguese word for I is eu.

I live in Europe, don’t I.

However, this eu is pronounced not like eu in Europe but by pronouncing e in epic and u in Lucas fast and thusconnecting them into one sound. Sounds way harder than it is.

Now, look at the general rule how to make words into the eu form:

To make to do into I do, you remove the last two letters and replace them with o.

This is the general rule and it works pretty well. Try it:

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

Actually, whereas in Brazil they say that eu pretty often, in Portugal they don’t say it because you can tell that you are talking about yourself by the ending. I will usually skip eu but it’s no mistake to say it if you want to.

What about:

Translate this:
Your answer:

There is another rule you need to learn before you are ready to work with what we got fully.

If you connect an infinitive (a to form) with the word for it (o or a), the last r disappears and the word for it gets the letter l in front.

So, for example, if you want to say to want it you add querer and o and you get quere-lo which means too want it.

This works for all infinitives without exceptions.

Try some phrases with it. You are talking about dinheiro – money.

Translate this:
Your answer:

You are talking about the worda palavra now. Say:

Translate this:
Your answer:

Let’s get back to talking to o senhor. Still talk about the word:

Translate this:
Your answer:

Anyway, getting back to the eu words. The rule I taught you about removing the last two letters and replacing them with o works for all regular infinitives but words like have and know are very common words so they are a bit irregular.

For example, haveter – should become eu to for I have but that doesn’t quite work this way. It becomes eu tenho.

So, how would you say:

Translate this:
Your answer:

Actually, there are many expressions with ter. In Portuguese, you aren’t hungry or thirsty. You, literally, have hunger and thirst.

Hunger in Portuguese is fome.

It sounds more like famine than hunger, actually. Anyway, guess, how you would say:

Translate this:
Your answer:

The same goes for thirst.

Thirst in Portuguese is sedo.

First, talk to yourself politely (use o senhor) and ask:

Translate this:
Your answer:

Answer:

Translate this:
Your answer:

Done.

Next lesson >