English loose ends (cabos sueltos) and review: Lesson 1

Lesson 1: would

You already know "would like"

Translate this: < click on this button afterwards to find out the correct answer
Your answer:

Translate this:
Your answer:

Etc, Etc. Let’s practise this:

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

These endings ría/rías/ríamos/etc are a tense (tiempo) in Spanish. To say this in English we don’t have a tense. Remember English verbs are very boring and we use auxiliaries to do almost everything! In this case, we use the modal verb "would" in English. Let’s practise:

Translate this:
Your answer:

Did you remember to use don’t have and not haven’t here? Remember that have is a verb here and not an auxiliary!

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

This time have is an auxiliary ha ha! Did you remember to use yet at the end of the clause?

Translate this:
Your answer:

Exactly as in Spanish, this is used also to report what people have said:

Translate this:
Your answer:

Remember if you don’t mention the person, you use say, if you mention the person, you use tell.

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer:

Translate this:
Your answer: