Lithuanian Basics: Lesson 44

We has Of wherE (or strOngEr) for the strong cases. We had of now let’s look at where. We will call this the "where" case because just like the "of" case can respond to the question "of what", the "where" case can respond to the question "where" (duh!).

You see, you have house which is namas. In English you can say in a house but in Lithuanian you can’t because there is no word for in so you have to modify the word namas to make it into "in a house".

So, the ending for the word is very easy to remember because you have it in the word where. This is also a strong (partially) case so you can already have in mind that the ending is e and make words into this case.

Let’s start with galva.

You have galva, then you notice that the ending is a and you get rid of it. The case is strong so you move up the otaku lader and you replace this a with o. You have galvo. Then you add the case ending which is e (from where) and you get galvoe.

You could say that already to mean in a head.

The only little thing is that Lithuanian does not like two vowels so just like you had a j in words like norėjo in the past tense (although you should have had norėo) you also have this j in this tense. You can neglect this j in speech.

So, how would you say:

1 translation: In a head

A song is daina in Lithuanian. Say:

2 translation: In the song

Take your time and perform this procedure on the word gėlė to say in a flower.

3 translation: In a flower

But remember I told you that the where case is only partially strong. That’s because only its feminine side is strong. Its masculine side is simply empty.

What does that mean?

Well, imagine that cases can be either strong, weak or empty. If it is strong you have the strong version of the letter, if the letter is weak then you have the weak version of it, and if the letter is empty then you have nothing.

So, the masculine version of the where case is empty. That means that you don’t have that a (from daiktas) or its strong version of whatever but you have NOTHING.

So you only have the case ending which is e and you don’t have the strong letter or the weak letter.

So if you have daiktas, you simply have daikt + e = daikte to mean in a thing.

How would you say:

4 translation: I am in a house.

Have yesterday come first (although it is not so important) to say:

5 translation: I was in a house yesterday.

If you remember the Lithuanian word for he lives is similar to the Lithuanian word gyvas (which means alive) because it is gyvena.

How would you say:

6 translation: He lives in a house.

Lithuanian for a flat (a private apartment) is butas.

How would you say:

7 translation: You (informal) live in a flat but I live in a house.

In fact you know the word for Lithuania which is Lietuva.

You can fully apply this to say:

8 translation: I live in Lithuania.

You know that England is Anglija so you can say:

9 translation: I live in England.


10 translation: I don’t live in England.

It is not Anglijos but Anglijoje because ne only requires the "of" case if it was in the default case (the one that ends in "as", "ė" or "a") previously. Otherwise you have whatever other case you have (in this case the "where" case) and ne does not change it.

France is Prancūzija. Say:

11 translation: I lived in France.

That's where it stops. I'm sure there are better ways of learning cases but so be it.

Answers to Lesson 44

1 answer: Galvoje
2 answer: Dainoje
3 answer: Gėlėje
4 answer: Aš esu name.
5 answer: Vakar aš buvau name.
6 answer: Jis gyvena name.
7 answer: Tu gyveni bute, bet aš gyvenu name.
8 answer: Aš gyvenu Lietuvoje.
9 answer: Aš gyvenu Anglijoje.
10 answer: Aš negyvenu Anglijoje.
11 answer: Aš gyvenau Prancūzijoje.