Introduction to Norwegian: Lesson 3

Norwegian for to want is å ville.
I want to have it therefore it is my ville to have it.

You would expect it to become jeg viller for I want but in fact there is an exception with this word. This exception works in our favor, though, because the word becomes even more like the one we have in English: vil.

If you want to say I want to have it in Norwegian you don’t have to say to - å anymore so you say I want have it. What is that:

1 translation: We want to have it.

Remember that to be was å være. What is:

2 translation: We don’t want to be here.

3 translation: I want to be Norwegian.

Let’s learn another word that we use for the same function in English and that is very similar in English.

Norwegian for to be able to is å kunne.

Literally it is to can but you don’t say to can in English but you do in Norwegian. What’s more, this word doesn’t follow the pattern of becoming jeg kunner either but it follows the same pattern as å ville - vil does. In fact, even more than that, because the Norwegian word for can is just the same as in English: kan.

What is:

4 translation: I can be here.

5 translation: They can’t speak Norwegian.

Good. We have learnt two combinations: å ville - vil and å kunne - kan.

While we are on it, I want to introduce you another two words which are unrelated but very similar to this å kunne - kan combination.

Norwegian for should is skulle.
You should leave that skull et home next time.

How would you say:

6 translation: I should have it.

7 translation: I should speak Norwegian.

If kunne becomes kan and skulle follows the same pattern, what do you think the word skulle changes to if it changes in the same way as kunne changes to kan:

8 translation: skulle (should) changes to...

The word skal means shall or will in Norwegian and it is used to form the future just like in English!

Basically, you use skal instead of will when you are talking about the future. How would you say:

9 translation: I will have it.

The last word we learn in this lesson is:

Norwegian for to do is å gjøre.

Let’s practice our knowledge now:

10 translation: You should do it.

11 translation: Do you want to do it?

12 translation: We will not do it because we can’t do it.

Summarizing everything: we have learnt å ville (to want) - vil (want), å kunne (to be able to) - kan (can), then skulle (should) and skal (shall/will) and now we also know the word gjøre. Good going.

Answers to Lesson 3

1 answer: Vi vil ha det.
2 answer: Vi vil ikke være her.
3 answer: Jeg vil være norsk.
4 answer: Jeg kan være her.
5 answer: De kan ikke snakke norsk.
6 answer: Jeg skulle ha det.
7 answer: Jeg skulle snakke norsk.
8 answer: skal
9 answer: Jeg skal ha det.
10 answer: Du skulle gjøre det.
11 answer: Vil du gjøre det?
12 answer: Vi skal ikke gjøre det fordi vi kan ikke gjøre det.