I would like to let all of you know of the newly launched site InterlinearBooks.com that serves Interlinear book translations for language learners. Interlinear translation is a great and yet undiscovered method to learn languages, and I wish you all to find out about it.
So what exactly is Interlinear translation?
Interlinear is a translation method that includes the original and an English translation just below in smaller font.
And that’s exactly what InterlinearBooks.com does – it takes interesting literature and translates it in the Interlinear format so that you can read the language and learn it at the same time.
InterlinearBooks.com currently serves books in Swedish and Lithuanian.
If you think about it, having a Swedish bilingual book and Lithuanian bilingual book only may sound a bit peculiar, but that is because InterlinearBooks is just starting out. The Swedish book is by a Nobel prize-winning author Selma Lagerlöf, and the Lithuanian book is by a very famous Lithuanian XXth century writer Jonas Biliūnas. Both books are simple to read and thus well-suited for language learners.
Most importantly, InterlinearBooks is adding more translations soon.
There are a lot more books pre-planned, and some of them are already being worked on (you may want to subscribe to the mailing list to get news about upcoming new translations there).
Similar Posts:
- Learning Swedish More and More
- How To Learn Russian through Interlinear translations
- How Did Swedish Go?
- Learning Swedish!
- My New Language: Swedish in 6 Months!