Greek Medio-Passive Voice Explained: Lesson 8

Now another thing you might want to learn is the sort-of passive past-participle-form.

That is, if you want to translate have done or have seen or whatever directly to Greek, you can. The word for have is έχω (and will have is θα έχω which had is είχα so you can use it for all tenses) so we only need to form the done, seen, etc. part which I call the passive past participle. Here’s how you form it:

The passive past participle is the same as the future passive "he" form.

For example, imagine you want to say I have been paid (instead of I was paid which you could say by simply using the passive past form). You will use έχω for the have part in I have been paid. Then you need the word for been paid.

The word for I pay is πληρώνω and if you want to make it passive, you have πληρώνομαι for I am paid. Now the past participle of am paid is of course been paid and you get it by using the future he form. The future he form meaning "he will be paid" is θα πληρωθεί and thus been paid is πληρωθεί.

Try writing this out slowly:

1 translation: I have not been paid this month.

Fine, I will consider this form done too. Let’s just have a few more examples:

2 translation: I had slept by then.

Try this one:

3 translation: I will have remembered the name tomorrow.

Right. If you could get those, I think you get the idea. Here’s the take-away from this lesson:

The passive past participle is the same as the future passive "he" form.

Eeeee. This was a nice chill out lesson before the last ones.

Answers to Lesson 8

1 answer: Δεν έχω πληρωθεί αυτό το μήνα.
2 answer: Είχα κοιμηθεί από τότε.
3 answer: Θα ἐχω θυμηθεί το όνομα αύριο.