Lithuanian for loves is myli.
The letter y is pronounced just like the English y in city.
Put it into immediate use:
1 translation: He loves it.
How nice. What about:
2 translation: She loves it.
Let’s make it even more romantic.
Lithuanian word for him is jį.
The Lithuanian letter į is pronounced just like the Lithuanian letter y. So, both of them are pronounced like y in city.
Now, jį goes in the sentence in the same place the word for it (or tai) goes. So, here is the romance I promissed:
3 translation: She loves him.
Okay. Let’s make it the first person.
4 translation: I love him.
Fair enough. But we don’t want to make this one-sided so let’s learn how to say "her".
Lithuanian for "her" is ją.
The ą letter is just a long strong a sound. It’s like the a in car. While simple Lithuanian a is pronounced like u in cult.
"Ją", of course, goes in the sentence in the same place "jį" or "tai" do. So, now we can say it about her.
5 translation: I love her.
In fact, let’s make it a love triangle:
6 translation: I love her but she loves him.
The last part of the phrase in this very sentence would be more like "bet ji myli jį" because we would want to put "jį" at the end to stress him (i.e. she loves him and not me).
Okay. So, imagine you are talking about your friend. Say:
7 translation: I have him.
Now, imagine you are both at a concert. He hears the music and you hear it too. Say:
8 translation: He hears.
Now, how do you think one would say "I hear" ?
Well, the first guess is... aš girdiu.
You add an u. So, girdiu, right?
If you still remember the i and u are pronounced together so it sounds like the German ö sound. Try pronouncing girdiu a couple of times in your head.
You will see that d + iu don’t go together very well. So, Lithuanians made it like this:
Whenever you change the form of the word and you have d + iu, you add the sound ž in the middle.
Wait, the sound ž? What is it?
It’s pretty easy: you have the sound ž in English as s in vision or precision. It’s like the French j from the word je (which means I, by the way: see, you can learn other languages, not only Lithuanian here).
So, anyway, because you have d + iu you make it d + ž + iu.
So, gird + iu becomes gird+ž+iu and the word for I hear is aš girdžiu.
In fact this so intuitive that it happens naturally in speech. It would be strange if it didn’t.
Anyway, let’s get back to the concert. So, your friend hears (girdi) the music. How do you say:
9 translation: I hear it.
Now, imagine that you get back from the concert and you are talking to your friend. He is a male friend. As you are talking to him, you do hear him. How do you say that:
10 translation: I hear him.
How nice. Imagine he is telling you a story about love. He says:
11 translation: And she loves him.
Another word which we won’t be getting too much into yet but which is worth mentioning is "believes".
Lithuanian for "believes" is tiki.
Imagine that you are talking to your friend again. He says: "It’s really hot in my place in summer.". You want to agree with him. Lithuanians would say something like "I believe". Try it:
12 translation: I believe
You could also drop "aš" and just say "tikiu" if you wanted to.
Okay. Imagine that you both with a friend have a nice fame neighbor. How do you both say:
13 translation: We have her.
Okay. What if you want to ask your friend if he loves the neighbor. One way of doing that is saying "you love her" as in a question. Do it to your friend (you will be speaking informally therefore using tu).
14 translation: Do you love her?
The same word which you use to negate - "ne" - you also use to say "no". So, how do you answer for your friend:
15 translation: No, because she loves him.
Cool. In the next lecture we’re going to take a break and learn something extremely easy (and at the same time extremely useful as well). Take care.