Lithuanian Basics: Lesson 15

Talk things.

Lithuanian for thing is daiktas.


1 translation: A thing is not alive.

Actually, saying daiktas sounds kind of weird. You at least want to specify what thing you are talking about. I.e. I am talking about that thing.

The Lithuanian word for that is tas.

Let’s make it:

2 translation: That thing is alive.

Of course, daiktas ends in as so it’s masculine (male) and that’s why it uses tas. There are also feminine (female) words (such as diena).

What do you think tas transforms to for the feminine form? Try applying it at once:

3 translation: That day.

Lithuanian does not have words the and a so it uses tas and ta probably a bit more often than English.

Try saying.

4 translation: That day is good.

Now, there is a very cool thing about these words (and similar words): they are easy to transform. Look.

The Lithuanian ši shows nearness (or proximity).

Try thinking this ship is very near to remember that.

Now, what do I mean by that? Well, I mean that if you add ši to tas it becomes šitas and means this. So, basically, ši transforms that into this. It happens all the time. Try saying:

5 translation: That thing is very good, but this thing is bad.

Try saying that:

6 translation: This day is good but that day is bad.

This is not the only change word. Learn another one:

The Lithuanian ki shows alienation.

As well as ši, you can also add ki to words to make them more alien. So, if we add ki to tas we get kitas and it means other.

Try saying that now:

7 translation: This thing is good but that other thing is bad.

This is awesome, isn’t it. Try saying:

8 translation: It is an other day.

Actually, Lithuanians have no legitimate word for next so oficially they are supposed to use the words kitas and kita (which mean other) to mean next as well. For example, say:

9 translation: The next bus.

Of course, this is a bit confusing because it means another bus as well. It confuses Lithuanians as well but that’s how it has been so far. Try this last complaint-sentence:

10 translation: That thing is bad, that other thing is bad and this thing is bad.

And this last good-sentence:

11 translation: This thing is good.

Okay, now we got the essentials. We will expand this very soon. You’ll see how easy it is.

Answers to Lesson 15

1 answer: Daiktas nėra gyvas.
2 answer: Tas daiktas yra gyvas.
3 answer: Ta diena.
4 answer: Ta diena yra gera.
5 answer: Tas daiktas yra labai geras, bet šitas daiktas yra blogas.
6 answer: Šita diena yra gera, bet ta diena yra bloga.
7 answer: Šitas daiktas yra geras, bet tas kitas daiktas yra blogas.
8 answer: Tai yra kita diena.
9 answer: Kitas autobusas.
10 answer: Tas daiktas yra blogas, tas kitas daiktas yra blogas ir šitas daiktas yra blogas.
11 answer: Šitas daiktas yra geras.