Let’s take a longer test to see what you heave learned.
Imagine you ask somebody something, you get a reply, and then the person whom you asked wants to develop the conversation a bit further. He or she uses the informal word tu.
Some tips for the conversation: Omit the word in parentheses when you translate to Lithuanian, because it sounds better. Don’t say aš and tu more than once in the same sentence to sound natural. And have in mind that there are no the and a words in Lithuanian, so you skip them as well.