Loading...

Introduction to Lithuanian: 31

Let’s take a longer test to see what you heave learned.

Imagine you ask somebody something, you get a reply, and then the person whom you asked wants to develop the conversation a bit further. He or she uses the informal word tu.

Some tips for the conversation: Omit the word in parentheses when you translate to Lithuanian, because it sounds better. Don’t say and tu more than once in the same sentence to sound natural. And have in mind that there are no the and a words in Lithuanian, so you skip them as well.

Let's go:

  1. Literally this would be: "hi. where park? there?"
  2. The word for "not" is "ne". While "ne" does join verbs (becoming "neturėti"), it does NOT join nouns, thus you will be saying literally "it not park".
  3. The word order in this one is "from where you?"
  4. Remember to change the ending of "Amerika".
  5. Remember the words "dirba" and "studijuoja", and work out their "tu" form through following the ultimate rule. Also, no need to repeat the "tu".
  6. You remember that "and" is "ir", right?
  7. It's "daktaras" (some vowel change)!
  8. Remember that "I have to" is "turiu".
  9. Still remember the word "dirba"? Also remember that "ne" goes together with verbs.
1 50